msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sparkling Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 10:58+0800\n"
"Last-Translator: Amos Lee <iwillhappy1314@gmail.com>\n"
"Language-Team: 神楽坂琴梨(Kagurazaka Kotori) <kotori@kagurazaka.moe>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "抱歉！找不到此页面"

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr "这里好像什么都没有，请试试其他超链接或搜索"

#: ../404.php:25
msgid "Recent Posts"
msgstr "最新文章"

#: ../404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "常用分类"

#: ../404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "请查看文章月度归档 %1$s"

#: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "归档"

#: ../404.php:58
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "作者：%s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "日: %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "月: %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "年: %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "边栏"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "相册"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "图片"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "视频"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "引语"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "状态"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "音频"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "聊天"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "在 &ldquo;%2$s&rdquo; 上有 %1$s 条评论"

#: ../comments.php:35 ../comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:54
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 较旧的评论"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:55
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "较新的评论  &rarr;"

#: ../comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭"

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "找不到任何东西"

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "准备好发表你的第一篇文章了吗？ <a href=\"%1$s\">按这里开始</a>"

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "抱歉，没有符合的搜索结果，请尝试其他的关键词"

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "我们找不到你想要的东西，或许你可以尝试搜索下"

#: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:48
#: ../image.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"

#: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: ../content-single.php:19
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../content-single.php:23
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:20
msgid "Leave a comment"
msgstr "评论"

#: ../content.php:20
msgid "1 Comment"
msgstr "1 条评论"

#: ../content.php:20
msgid "% Comments"
msgstr "% 条评论"

#: ../content.php:32 ../content.php:40
msgid "Read More"
msgstr "继续阅读"

#: ../functions.php:69
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"

#: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:136
msgid "Footer Links"
msgstr "底部超链接"

#: ../functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"

#: ../functions.php:118
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "首页小工具 1"

#: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "在首页显示"

#: ../functions.php:128
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "首页小工具 2"

#: ../functions.php:138
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "首页小工具 3"

#: ../functions.php:148
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "底部小工具 1"

#: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "用于底部小工具"

#: ../functions.php:158
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "底部小工具 2"

#: ../functions.php:168
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "底部小工具 3"

#: ../functions.php:304
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右边栏"

#: ../functions.php:304
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左边栏"

#: ../functions.php:304
msgid "No Sidebar"
msgstr "无侧边栏"

#: ../functions.php:304
msgid "Full Width"
msgstr "全宽"

#: ../image.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> 上一筆"

#: ../image.php:23
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "下一筆 <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/customizer.php:29
msgid "Sparkling Options"
msgstr "Sparkling 选项"

#: ../inc/customizer.php:30
msgid "Panel to update sparkling theme options"
msgstr "更新主题选项的面板"

#: ../inc/customizer.php:36
msgid "Content Options"
msgstr "Sparkling 主题选项"

#: ../inc/customizer.php:47
msgid "Show post excerpts?"
msgstr "显示文章摘要？"

#: ../inc/customizer.php:58
msgid "Display Comments on Static Pages?"
msgstr "在静态页面显示评论？"

#: ../inc/customizer.php:66
msgid "Slider options"
msgstr "滑块选项"

#: ../inc/customizer.php:76
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "显示图片轮播"

#: ../inc/customizer.php:91
msgid "Slider Category"
msgstr "图片轮播分类"

#: ../inc/customizer.php:94
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "为图片轮播选择文章分类"

#: ../inc/customizer.php:104
msgid "Number of slide items"
msgstr "图片数目"

#: ../inc/customizer.php:106
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "输入图片数目"

#: ../inc/customizer.php:111
msgid "Layout options"
msgstr "布局选项"

#: ../inc/customizer.php:123
msgid "Website Layout Options"
msgstr "网站版式选项"

#: ../inc/customizer.php:126
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "不同的布局选项之间选择要使用的默认"

#: ../inc/customizer.php:137
msgid "WooCommerce Page Layout Options"
msgstr "WooCommerce 页面布局选项"

#: ../inc/customizer.php:140
msgid ""
"Choose between different layout options to be used as default for all "
"woocommerce pages"
msgstr "选择 WooCommerce 页面的默认布局"

#: ../inc/customizer.php:151
msgid "Element Color"
msgstr "元素颜色"

#: ../inc/customizer.php:152 ../inc/customizer.php:164
#: ../inc/customizer.php:218 ../inc/customizer.php:228
#: ../inc/customizer.php:238 ../inc/customizer.php:248
#: ../inc/customizer.php:326 ../inc/customizer.php:336
#: ../inc/customizer.php:366 ../inc/customizer.php:506
#: ../inc/customizer.php:517
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "若未选择颜色，则默认值将被使用"

#: ../inc/customizer.php:163
msgid "Element color on hover"
msgstr "鼠标指针浮动于上时的元素颜色"

#: ../inc/customizer.php:171
msgid "Action Button"
msgstr "动作按钮"

#: ../inc/customizer.php:181
msgid "Call For Action Text"
msgstr "动作文字"

#: ../inc/customizer.php:182
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "输入动作文字"

#: ../inc/customizer.php:193
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "动作按钮标题"

#: ../inc/customizer.php:195
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "输入动作按钮标题"

#: ../inc/customizer.php:205
msgid "CFA button link"
msgstr "动作按钮链接"

#: ../inc/customizer.php:207
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "输入动作按钮链接网址"

#: ../inc/customizer.php:217
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "动作按钮文字颜色"

#: ../inc/customizer.php:227
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "动作按钮背景颜色"

#: ../inc/customizer.php:237
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "动作按钮边框颜色"

#: ../inc/customizer.php:247
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "动作按钮文字颜色"

#: ../inc/customizer.php:254
msgid "Typography"
msgstr "字体"

#: ../inc/customizer.php:274
msgid "Main Body Text"
msgstr "主要文字颜色"

#: ../inc/customizer.php:275
msgid "Used in p tags"
msgstr "用于<p>标签中"

#: ../inc/customizer.php:315
msgid "Heading Color"
msgstr "标题颜色"

#: ../inc/customizer.php:316
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "标题颜色 (h1-h6)"

#: ../inc/customizer.php:325
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"

#: ../inc/customizer.php:335
msgid "Link:hover Color"
msgstr "链接颜色（鼠标指针浮动）"

#: ../inc/customizer.php:342
msgid "Header"
msgstr "顶部"

#: ../inc/customizer.php:353
msgid "Sticky Header"
msgstr "固定页头"

#: ../inc/customizer.php:354
msgid "Check to show fixed header"
msgstr "选中显示固定的头"

#: ../inc/customizer.php:365
msgid "Top nav background color"
msgstr "顶部导航条背景颜色"

#: ../inc/customizer.php:375
msgid "Top nav item color"
msgstr "顶部导航条项目颜色"

#: ../inc/customizer.php:376
msgid "Link color"
msgstr "链接颜色"

#: ../inc/customizer.php:386
msgid "Top nav item hover color"
msgstr "顶部导航条项目颜色（鼠标指针浮动）"

#: ../inc/customizer.php:387
msgid "Link:hover color"
msgstr "链接颜色（鼠标指针浮动）"

#: ../inc/customizer.php:397
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "顶部导航条下拉菜单背景颜色"

#: ../inc/customizer.php:398 ../inc/customizer.php:431
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "下拉菜单项目背景颜色（鼠标指针浮动）"

#: ../inc/customizer.php:408
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "顶部导航条下拉菜单项目颜色"

#: ../inc/customizer.php:409
msgid "Dropdown item color"
msgstr "下拉菜单项目颜色"

#: ../inc/customizer.php:419
msgid "Top nav dropdown item hover color"
msgstr "顶部导航条下拉菜单项目颜色（鼠标指针浮动）"

#: ../inc/customizer.php:420
msgid "Dropdown item hover color"
msgstr "下拉菜单项目颜色（鼠标指针浮动）"

#: ../inc/customizer.php:430
msgid "Top nav dropdown item background hover color"
msgstr "顶部导航条下拉菜单项目背景颜色（鼠标指针浮动）"

#: ../inc/customizer.php:437
msgid "Footer"
msgstr "底部"

#: ../inc/customizer.php:447
msgid "Footer widget area background color"
msgstr "底部小工具背景颜色"

#: ../inc/customizer.php:457
msgid "Footer background color"
msgstr "底部背景颜色"

#: ../inc/customizer.php:467
msgid "Footer text color"
msgstr "底部文字颜色"

#: ../inc/customizer.php:477
msgid "Footer link color"
msgstr "底部链接颜色"

#: ../inc/customizer.php:487
msgid "Footer information"
msgstr "底部信息"

#: ../inc/customizer.php:488
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "底部版权宣告文字"

#: ../inc/customizer.php:495
msgid "Social"
msgstr "社交网站"

#: ../inc/customizer.php:505
msgid "Social icon color"
msgstr "社交网站图标颜色"

#: ../inc/customizer.php:516
msgid "Footer social icon color"
msgstr "底部社交网站图标颜色"

#: ../inc/customizer.php:527
msgid "Footer Social Icons"
msgstr "底部社交网站图标"

#: ../inc/customizer.php:528
msgid "Check to show social icons in footer"
msgstr "选中在页脚显示社会图标"

#: ../inc/customizer.php:535
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: ../inc/customizer.php:545
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"

#: ../inc/customizer.php:546
msgid "Additional CSS"
msgstr "附加CSS"

#: ../inc/customizer.php:553 ../inc/extras.php:334
msgid "Support and Documentation"
msgstr "帮助与支持文档"

#: ../inc/customizer.php:737 ../inc/extras.php:340
msgid "Sparkling Documentation"
msgstr "Sparkling 文档"

#: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</"
"b> is via"
msgstr "最好的联系我们的方式是通过<b>支持问题</b>和<b>报告bug</b>"

#: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Colorlib 支持论坛"

#: ../inc/customizer.php:739 ../inc/extras.php:342
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "感谢你对这个主题的喜爱，请..."

#: ../inc/customizer.php:741 ../inc/extras.php:344
msgid "Rate this Theme"
msgstr "为这个主题评分"

#: ../inc/customizer.php:742 ../inc/extras.php:345
msgid "Like on Facebook"
msgstr "在Facebook上赞我们"

#: ../inc/customizer.php:743 ../inc/extras.php:346
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "在Twitter上关注我們"

#: ../inc/extras.php:61
msgid ""
"This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章，请输入密码后查看："

#: ../inc/extras.php:62
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../inc/extras.php:65
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: ../inc/extras.php:210
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s"

#: ../inc/metaboxes.php:16
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects "
"if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr ""
"给特定页面选择布局（注意：该设定只有在模板设为默认模板或博客类型的模板才会显"
"示）"

#: ../inc/metaboxes.php:21
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr "给该文章选择页面布局"

#: ../inc/metaboxes.php:28
msgid "Select layout for this specific Product only"
msgstr "给该产品选择页面布局"

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> 较旧的文章"

#: ../inc/template-tags.php:35
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "较新的文章 <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:83
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:11
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:12
msgid "Sparkling Categories"
msgstr "Sparkling 分类目录"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:17
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:76
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:42
msgid "Title "
msgstr "标题"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:91
msgid "Limit Categories "
msgstr "最多显示分类目录数"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:104
msgid "Enable Posts Count"
msgstr "启用文章计数"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12
msgid "Sparkling Popular Posts Widget"
msgstr "Sparkling 热门文章小工具"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94
msgid "Popular Posts"
msgstr "热门文章"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107
msgid "Limit Posts Number"
msgstr "最多显示文章数"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12
msgid "Sparkling Social Widget"
msgstr "Sparkling 社交网络小工具"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40
msgid "Follow us"
msgstr "关注我们"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s 的搜索结果："

#: ../searchform.php:11
msgid "Search for:"
msgstr "搜索："

#: ../searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search&hellip;"
msgstr "搜索&hellip;"

#: ../searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索："

#: ../searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "元数据"

#~ msgid "Page %s"
#~ msgstr "Page %s"

#~ msgid "One"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "Two"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "Three"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "Four"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "Five"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "French Toast"
#~ msgstr "French Toast"

#~ msgid "Pancake"
#~ msgstr "Pancake"

#~ msgid "Omelette"
#~ msgstr "Omelette"

#~ msgid "Crepe"
#~ msgstr "Crepe"

#~ msgid "Waffle"
#~ msgstr "Waffle"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "主要"

#~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?"
#~ msgstr "是否在首页显示图片轮播？"

#~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
#~ msgstr "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"

#~ msgid "Element color"
#~ msgstr "元素颜色"

#~ msgid "Custom Favicon"
#~ msgstr "自定义 Favicon"

#~ msgid ""
#~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites "
#~ "favicon"
#~ msgstr "为网站上传 Favicon（32像素x32像素，PNG或GIF）"

#~ msgid "Used in P tags"
#~ msgstr "用于<p>标签中"

#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide social icons in footer"
#~ msgstr "底部社交网站图标颜色"

#~ msgid "Add full URL for your social network profiles"
#~ msgstr "请输入您社交网站页面的完整地址"

#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Google+"
#~ msgstr "Google+"

#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "Youtube"

#~ msgid "Vimeo"
#~ msgstr "Vimeo"

#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "LinkedIn"

#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "Pinterest"

#~ msgid "RSS Feed"
#~ msgstr "RSS Feed"

#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "Tumblr"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Instagram"
#~ msgstr "Instagram"

#~ msgid "Dribbble"
#~ msgstr "Dribbble"

#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"

#~ msgid "Foursquare"
#~ msgstr "Foursquare"

#~ msgid "SoundCloud"
#~ msgstr "SoundCloud"

#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"

#~ msgid "Spotify"
#~ msgstr "Spotify"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Sparkling 主题选项"

#~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
#~ msgstr "按下确定重设，目前所有的设置将会被清除"

#~ msgid "Default options restored."
#~ msgstr "恢復成預設值"

#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "已儲存"

#~ msgid "No file chosen"
#~ msgstr "未选择文件"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "上传"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除"

#~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
#~ msgstr "升級你的 WordPress 來獲得完整媒體支援"

#~ msgid "View File"
#~ msgstr "查看文件"

#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "不重复"

#~ msgid "Repeat Horizontally"
#~ msgstr "水平重复"

#~ msgid "Repeat Vertically"
#~ msgstr "垂直重复"

#~ msgid "Repeat All"
#~ msgstr "重复"

#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "Top Left"

#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "Top Center"

#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Top Right"

#~ msgid "Middle Left"
#~ msgstr "Middle Left"

#~ msgid "Middle Center"
#~ msgstr "Middle Center"

#~ msgid "Middle Right"
#~ msgstr "Middle Right"

#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "Bottom Left"

#~ msgid "Bottom Center"
#~ msgstr "Bottom Center"

#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Bottom Right"

#~ msgid "Scroll Normally"
#~ msgstr "滚动"

#~ msgid "Fixed in Place"
#~ msgstr "固定位置"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "正常"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "斜体"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "粗体"

#~ msgid "Bold Italic"
#~ msgstr "粗斜体"

#~ msgid "Follow us on "
#~ msgstr "关注我们的"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "搜索..."
